Faktem je, že čím dřív se dítě začne učit cizí jazyk, tím lépe pro něj. Psychologové považují za nejideálnější období nejútlejší věk, kdy mozek ještě roste, což je zhruba do šesti let. V této době se děti učí velmi snadno a rychle a tento proces navíc vnímají spíš jako hru. Navíc jazyk vnímají hodně podobně jako hudbu, proto chytají i drobné odchylky ve výslovnosti a nemívají v budoucnu příliš velký přízvuk.
Využijte jeho potenciál
Nemluvě o tom, že učení se dalšímu jazyku rozvíjí i další intelektuální a duševní dovednosti. V mozku totiž existují centra pro jednotlivé činnosti, která vznikají v raném stadiu vývoje (zpravidla do tří let věku). Během učení se struktura mozku musí pozměnit, což jde mnohem snáz u malých dětí, než u dospělých, kteří mají mozek přece jen už poněkud „opotřebovanější“. Podle výsledků vědeckých studií se v mozku lidí perfektně ovládajících dva jazyky nachází dokonce více šedé hmoty (součást centrální nervové soustavy, která je nezbytná k rozvoji inteligence a udržení dobré paměti). Netřeba dodávat, že bilingvní výchova přispívá do budoucna také tomu, že si člověk udrží duševní svěžest po delší dobu.
Dejte mu čas, ať se rozmluví
Má to ale i své mouchy. Děti, které vyrůstají v rodině, kde se mluví dvěma (nebo více) jazyky, často začínají mluvit výrazně později, než jejich vrstevníci (běžně o dva roky). Než si v hlavě přeberou to, jak s nimi komunikuje maminka a jak si s nimi pro změnu povídá tatínek (případně jak spolu mluví oba rodiče), chvíli jim to trvá. Není divu, že některé rodiny podlehnou obavám, že je jejich dítě opožděné, nebo má například sklony k autismu. O to větší je pak překvapení, když se jejich ratolest nečekaně „rozbrebentí“ všemi jazyky. Stává se také, že si dítě schválně vymýšlí svůj vlastní jazyk nebo míchá všechny jazyky dohromady a vytváří tak prapodivnou hatmatilku. Případně odmítá komunikovat v některém z jazyků. Buď je na to příliš pohodlné, nebo se nechce odlišovat od svých kamarádů, kteří by ho mohli pokládat za „exota“.
Používejte vždy stejný jazyk
Celou situaci dítěti občas zkomplikují sami rodiče – například tím, že na něj mluví střídavě různým jazyky (maminka si s ním jednou povídá německy, podruhé česky, a stejně tak otec) nebo s ním mluví jedním jazykem, ale s ostatními lidmi zase jiným – často v dobře míněné snaze předat svému potomkovi nenásilně druhou řeč. Není divu, že dítě se pak cítí zmatené a může se stát i neurotickým (záměrnou bilingvní výchovu lze doporučit pouze rodičům, kteří cizí jazyk ovládají opravdu velmi dobře a jejich výslovnost a přízvuk se blíží kvalitám rodilého mluvčího, jedině tak se dítě naučí správně vyslovovat a intonovat).
Nikdy ho do ničeho nenuťte
V prostředí bilingvní rodiny by proto měla platit jasná pravidla: